home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The Games Machine 144 / XENIATGM144.iso / Shareware / VCDEasy 1.1.1 / VCDEasy_v1.1.1_Setup.exe / {app} / VCDEasy_pt.lng < prev    next >
Text File  |  2002-03-25  |  60KB  |  694 lines

  1. # VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng when XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows)
  2. # ==================================================================================================================
  3. #
  4. # blank lines and lines starting with # are ignored
  5. #
  6. # ^ means new line character
  7. # ~ means tar character
  8. # && means &
  9. #
  10. # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't use them
  11. #
  12. # On each line, do not modify strings before the = character, they are variable names...
  13. #
  14.  
  15. #################################################################################################################################################################################
  16.  
  17. [Language]
  18.  
  19. Language=PortuguΩs (BR)
  20. LanguageExt=pt
  21.  
  22. # Portuguese Translation by Luis Eugenio M. dos Santos <me@luiseugenio.com> www.luiseugenio.com
  23.  
  24. #################################################################################################################################################################################
  25.  
  26. [Translations]
  27.  
  28. ButtonAddFileCdTree                               =Arquivos
  29. ButtonAddFolderCdTree                             =Pastas
  30. ButtonAddFolderContentCdTree                      =Conte·do
  31. ButtonAddMpg                                      =Arquivos
  32. ButtonBinBrowse                                   =Procurar
  33. ButtonBlankCdrw                                   =Apagar
  34. ButtonBrowseLogFile                               =Procurar
  35. ButtonBurnImage                                   =Gravar
  36. ButtonCdEject                                     =Ejetar
  37. ButtonCdLoad                                      =Carregar
  38. ButtonCdLock                                      =Travar
  39. ButtonCdStartRotate                               =Iniciar Rotaτπo
  40. ButtonCdStopRotate                                =Parar Rotaτπo
  41. ButtonCdUnlock                                    =Destravar
  42. ButtonChapterAt                                   =Ok
  43. ButtonChapterAtFrame                              =Ok
  44. ButtonChapterClear                                =Limpar Tudo
  45. ButtonChapterEvery                                =Ok
  46. ButtonChapterEveryFrames                          =Ok
  47. ButtonCheckNewVersion                             =Checar
  48. ButtonCleanLog                                    =Limpar Log
  49. ButtonClearLocationCdrDao                         =Limpar
  50. ButtonClearLocationVcdImager                      =Limpar
  51. ButtonCreateFolderCdTree                          =Criar
  52. ButtonDiscInfo                                    =Mostrar
  53. ButtonEquidistant                                 =Ok
  54. ButtonExecuteRip                                  =Extrair
  55. ButtonExecuteXmlBrowseBin                         =Arquivo BIN
  56. ButtonExecuteXmlBrowseXml                         =Arquivo XML
  57. ButtonExecuteXmlExecute                           =Executar
  58. ButtonGapsDefault                                 =Padr⌡es
  59. ButtonLocationCdrDao                              =Procurar
  60. ButtonLocationVcdImager                           =Procurar
  61. ButtonReadCdCreateBin                             =Criar
  62. ButtonReadCdSelectBin                             =Arquivo BIN
  63. ButtonRipBrowseBinNrg                             =Arquivo Bin/Nrg
  64. ButtonRipBrowseXml                                =Arquivo XML
  65. ButtonScanMpegAnalyse                             =Analisar
  66. ButtonScanMpegBrowse                              =Arquivo MPEG
  67. ButtonSelectBurnImage                             =Arquivo CUE/TOC
  68. ButtonStopCdTree                                  =Parar
  69. CheckBox2336Output                                =Usar setores de 2336 bytes para a Imagem do Cd
  70. CheckBoxAddPbc                                    =Usar Controle de Reproduτπo (PBC)
  71. CheckBoxAdvancedMode                              =Modo Avanτado
  72. CheckBoxAnalyseMpeg                               =Analisar Arquivos Mpeg
  73. CheckBoxBurn                                      =Gravar
  74. CheckBoxBurnCueTocSimulate                        =Simular
  75. CheckBoxCdWriterEject                             =Ejetar cd ap≤s gravaτπo
  76. CheckBoxCdWriterForce                             =Forτar Execuτπo
  77. CheckBoxCdWriterOverburn                          =Permitir Overburn
  78. CheckBoxCdiDefault                                =Aplicaτπo CD-i Padrπo
  79. CheckBoxCheckAutomatic                            =Executar automaticamente e diariamente a verificaτπo por novas vers⌡es disponφveis
  80. CheckBoxCreateBin2336                             =Usar o modo 2336 bytes por setor
  81. CheckBoxEmptySegment                              =Adicionar diret≤rio SEGMENT vazio (necessßrio para alguns leitores)
  82. CheckBoxErase                                     =Apagar a Imagem do cd ap≤s gravaτπo bem sucedida
  83. CheckBoxExecuteXml2336Output                      =Usar modo 2336 bytes por setor para Imagem do Cd
  84. CheckBoxNextVolumeUseLid2                         =Pr≤ximo volume usa "Lid2"
  85. CheckBoxNextVolumeUseSequence2                    =Pr≤ximo volume usa "Sequence2"
  86. CheckBoxPerformComplianceChecks                   =Realizar verificaτπo de compatibilidade MPEG (Ainda Nπo Realizado...)
  87. CheckBoxQuickBlank                                =Formataτπo Rßpida
  88. CheckBoxRip2336Output                             =Usar modo 2336 bytes por setor para Imagem do Cd
  89. CheckBoxRipNoExtPsd                               =Ignorar o arquivo /EXT/PSD_X.VCD
  90. CheckBoxRipNoFiles                                =Nπo extrair os outros arquivos
  91. CheckBoxRipNoSegments                             =Nπo extrair os segmentos
  92. CheckBoxRipNoSequences                            =Nπo extrair as sequΩncias
  93. CheckBoxRipXmlOnly                                =Extrair apenas arquivo descriτπo XML do (S)VCD
  94. CheckBoxSaveLog                                   =Salvar o Log
  95. CheckBoxScanMpegShowAps                           =Mostrar informaτπo "Access Point Sector" (na pßgina de "log")
  96. CheckBoxShowWarnings                              =Mostrar Avisos
  97. CheckBoxSimulate                                  =Simular
  98. CheckBoxSvcdBroken                                =Usar MPEGAV/ENTRYSVD ao invΘs de MPEG2/ENTRYVCD (para leitores de DVD nπo compatφveis)
  99. CheckBoxUpdateScanData                            =Atualizar "Scan Data Offsets" (corrige sequΩncias MPEG2 nπo-vßlidas)
  100. CheckBoxUseCdiCfgFile                             =Usar o arquivo de configuraτπo de CD-i
  101. CheckBoxXmlOnly                                   =Somente o arquivo XML como saφda
  102. ClearEntryPoints                                  =Limpar Tudo
  103. CopyEntryPoints                                   =Copiar Tudo
  104. LabelAlbum                                        =┴lbum
  105. LabelAlbumName                                    =Nome:
  106. LabelApplicationID                                =ID da Aplicaτπo:
  107. LabelApplicationsLocation                         =Localizaτπo das Aplicaτ⌡es Externas
  108. LabelBlankCdrw                                    =Apagar um CD-RW
  109. LabelBurnCd                                       =Gravar uma Imagem de Cd CUE ou TOC
  110. LabelCdImageType                                  =Tipo de Imagem
  111. LabelCdReaderForceDriver                          =Forτar Driver
  112. LabelCdTools                                      =Ferramentas
  113. LabelCdWriter                                     =Gravador:
  114. LabelCdWriterBuffer                               =Buffer
  115. LabelCdWriterForceDriver                          =Forτar Driver
  116. LabelCdWriterSpeed                                =Velocidade
  117. LabelCdi2336Files                                 =Arquivos checados serπo adicionados como setores completos de 2336 bytes
  118. LabelCdiCfgFile                                   =Arquivo de Configuraτπo do CD-i:
  119. LabelCdiDndAndDel                                 =Suporte para "Arrastar e Soltar" Arquivos/Pastas
  120. LabelCdiSupport                                   =Suporte para CD-i
  121. LabelCdrDaoSettingsReader                         =Leitor de Cd
  122. LabelCdrDaoSettingsWriter                         =Gravador de Cd
  123. LabelChapterAt                                    =Criar um capφtulo em
  124. LabelChapterAtFrame                               =Criar um capφtulo no frame
  125. LabelChapterEvery                                 =Criar um capφtulo a cada
  126. LabelChapterEveryFrames                           =Criar um capφtulo a cada
  127. LabelChapters                                     =Capφtulos
  128. LabelChaptersOptions                              =Opτ⌡es
  129. LabelCheck                                        =Checar por nova versπo
  130. LabelCommandLineArguments                         =Linhas de Comando
  131. LabelCreateBinSpace                               =Certifique-se de ter espaτo em disco suficiente
  132. LabelDiscInfo                                     =Mostrar Informaτ⌡es do Cd
  133. LabelEquidistant                                  =Capφtulos equidistantes
  134. LabelEquidistantCreate                            =Criar
  135. LabelExecuteXml                                   =Executar um arquivo XML de (S)VCD
  136. LabelExecuteXmlSpace                              =Certifique-se de ter espaτo em disco suficiente
  137. LabelFrames                                       =frames
  138. LabelLanguage                                     =Idioma
  139. LabelLanguageSelection                            =Seleτπo de Idioma
  140. LabelLeadoutPreGap                                =Intervalo Inicial
  141. LabelLogMessages                                  =Mensagens de Log
  142. LabelLogSettings                                  =Log
  143. LabelMonoSession                                  =(somente para sessπo de Cd mono, como (S)VCD)
  144. LabelMpegDurationInfo                             =Duraτπo
  145. LabelMpegScanWarning                              =Avisos
  146. LabelMpegTypeInfo                                 =Tipo
  147. LabelMpegVideoStreamInfo                          =Fluxo de Vφdeo
  148. LabelPBC                                          =PBC
  149. LabelProxy                                        =Proxy
  150. LabelProxyPort                                    =Porta Proxy
  151. LabelReadCd                                       =Criar uma Imagem de Cd BIN
  152. LabelRestriction                                  =Categoria de Restriτπo
  153. LabelRip                                          =Desmontar um disco de (S)VCD
  154. LabelRipFrom                                      =De:
  155. LabelRipXmlSpace                                  =Certifique-se de ter espaτo em disco suficiente (se extraτπo de fluxo de MPEG ativo e/ou extrair do cd)
  156. LabelScanMpeg                                     =Pesquisar Arquivo MPEG
  157. LabelTitleAbout                                   =Sobre
  158. LabelTitleBuildRip                                =Criar/Extrair (S)VCD
  159. LabelTitleBurn                                    =Ferramentas CDRDAO
  160. LabelTitleChapters                                =Capφtulos
  161. LabelTitleHistory                                 =Hist≤rico
  162. LabelTitleIsoFiles                                =Arquivos para adicionar ao Sistema de Arquivo de Cd ISO 9660 Level 1 (8.3)
  163. LabelTitleLabel                                   =Principal
  164. LabelTitleLog                                     =Informaτ⌡es
  165. LabelTitleMpegScan                                =Pesquisa de Arquivo MPEG
  166. LabelTitleOptions                                 =Opτ⌡es
  167. LabelTrackPreGap                                  =Intervalo da Faixa
  168. LabelTypeVideoCD                                  =Tipo de VideoCD:
  169. LabelVolumCount                                   =Total de Volumes:
  170. LabelVolumNb                                      =No. Volume:
  171. LabelVolumeLabel                                  =Nome do Volume:
  172. LabelWaitSec                                      =seg
  173. PasteEntryPoints                                  =Colar
  174. PasteXtractorEntryPoints                          =Colar ChapterXtractor
  175. RadioButtonCreateBinFromReader                    =do Leitor de CD
  176. RadioButtonCreateBinFromWriter                    =do Gravador de CD
  177. RadioButtonDiscInfoFromReader                     =do Leitor de CD
  178. RadioButtonDiscInfoFromWriter                     =do Gravador de CD
  179. RadioButtonNormal                                 =Normal
  180. RadioButtonQuiet                                  =Silencioso
  181. RadioButtonRipFromCdImage                         =Arquivo de Imagem de Cd
  182. RadioButtonRipFromCdReader                        =Leitor de CD
  183. RadioButtonRipFromCdWriter                        =Gravador de CD
  184. RadioButtonVerbose                                =Extendido
  185. TabSheetAbout                                     =Sobre
  186. TabSheetBuildRip                                  =Criar/Extrair (S)VCD
  187. TabSheetBurn                                      =Ferramentas CDRDAO
  188. TabSheetChapters                                  =Capφtulos
  189. TabSheetHistory                                   =Hist≤rico
  190. TabSheetIsoFiles                                  =Arquivos ISO
  191. TabSheetLog                                       =Log
  192. TabSheetMain                                      =Principal
  193. TabSheetMpegScan                                  =Pesquisar MPEG
  194. TabSheetOptions                                   =Opτ⌡es
  195. URLLinkCdrDaoDrivers                              =Mais Informaτ⌡es
  196. URLLinkCdrDaoDriversBis                           =Mais Informaτ⌡es
  197.  
  198.  
  199. ##################################### Added at version 1.0.3
  200.  
  201. # ADDED:
  202. LabelLog                                        =Log
  203.  
  204. ##################################### Added at version 1.0.4
  205.  
  206. # REMOVED:
  207. #LabelLocationsChanged
  208. #LabelTitleMessages
  209. #TabSheetMessages
  210. #LabelMisc
  211. #TabSheetAdvancedOptions
  212. #LabelTitleAdvancedOptions
  213. #LabelTrackFrontMargin          renamed to LabelVcdTrackFrontMargin
  214. #LabelTrackRearMargin           renamed to LabelVcdTrackRearMargin
  215. #LabelMiscAdvanced
  216.  
  217. # UPDATED:
  218. PasteXtractorEntryPoints                        =Colar ChapterXtractor (Informaτπo RAW)
  219. CheckBoxXmlOnly                                 =Criar somente o arquivo XML
  220. CheckBoxEmptySegment                            =A pasta SEGMENT deve sempre estar presente (necessßrio para alguns leitores)
  221.  
  222. # ADDED:
  223. TabSheetNavigation                              =Interatividade
  224. LabelTitleNavigation                            =Personalizaτπo da interatividade do "Controle de Reproduτπo" marcada por padrπo
  225. CheckBoxEnableCdrDao                            =Ativar Integraτπo com CDRDAO
  226. CheckBoxEnableAspiTools                         =Ativar as Ferramentas ASPI
  227. AspiToolsDisabledLabel                          =(Desativar ap≤s checagem de drivers ASPI)
  228. ButtonUnlockCdWriter                            =Destravar
  229. LabelUnlockCdWriter                             =Destravar Gravador de Cd
  230. LabelCdImageOptions                             =Opτ⌡es da Imagem de Cd
  231. CheckBoxCustomizeGaps                           =Personalizar Intervalos e Margens
  232. TabSheetPlayerOption                            =Leitor de (S)VCD
  233. LabelTitlePlayerOption                          =Opτ⌡es relacionadas com o Leitor de (S)VCD e independΩncia do projeto
  234. URLLinkCdDevicesKnownToWork                     =Aparelhos de Cd que funcionam
  235. LabelVcdTrackFrontMargin                        =Margem Inicial da Faixa
  236. LabelVcdTrackRearMargin                         =Margem Final da Faixa
  237. LabelSvcdTrackFrontMargin                       =Margem Inicial da Faixa
  238. LabelSvcdTrackRearMargin                        =Margem Final da Faixa
  239. LabelPlayerOptionMisc                           =Misc.
  240. LabelOptionsMisc                                =Misc.
  241. LabelNotAvailableYet                            =Ainda nπo disponφvel...
  242.  
  243. ##################################### Added at version 1.0.5
  244.  
  245. # REMOVED:
  246.  
  247. # UPDATED:
  248.  
  249. # ADDED:
  250. CheckBoxFillVolumeLabel                         =Usar a primeira sequΩncia para preencher o Nome do Volume
  251. CheckBoxFillAlbumName                           =Usar a primeira sequΩncia adicionada para preencher o Nome do ┴lbum
  252. CheckBoxEraseXml                                =Apagar o arquivo XML se a gravaτπo for bem sucedida
  253.  
  254. ##################################### Added at version 1.0.6
  255.  
  256. # UPDATED (YOU NEED TO REMOVE THE PREVIOUS VERSION):
  257. #LabelWait                                        =Tempo de espera ap≤s cada faixa
  258. #CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                 =Usar teclas numΘricas para navegar pelos capφtulos (AlΘm de 'Prev' e 'Next')
  259. #CheckBoxRelaxAPS                                 =Relaxar as restriτ⌡es APS
  260.  
  261. # ADDED:
  262. LabelWait                                         =Tempo padrπo de espera ap≤s cada faixa
  263. CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                  =Por padrπo, usar teclas numΘricas para navegar pelos capφtulos (AlΘm de 'Prev' e 'Next')
  264. CheckBoxRelaxAPS                                  =Relaxar as restriτ⌡es APS para os pontos de entrada de capφtulo (nπo recomendado)
  265. LabelNavigationPlayItem                           =Tocar Item
  266. CheckBoxNavigationRejected                        =Rejeitado
  267. RadioButtonNavigationPlayOnce                     =Tocar uma vez
  268. RadioButtonNavigationPlay                         =Tocar
  269. RadioButtonNavigationPlayForever                  =Tocar repetidamente
  270. LabelNavigationPlayTimes                          =vezes
  271. LabelNavigationThen                               =entπo
  272. RadioButtonNavigationWaitInfinite                 =Esperar infinitamente
  273. RadioButtonNavigationWait                         =Esperar
  274. LabelNavigationTimeout                            =entπo neste momento
  275. LabelNavigationSecondes                           =segundos
  276. LabelNavigationKeyPressed                         =Interaτπo com teclas pressionadas
  277. LabelNavigationReactivity                         =Reatividade
  278. RadioButtonNavigationReactivityImmediate          =Imediatamente
  279. RadioButtonNavigationReactivityDelayed            =Aguardar o final do item em execuτπo
  280. LabelNavigationPrevious                           =Anterior
  281. LabelNavigationReturn                             =Return
  282. LabelNavigationNext                               =Pr≤ximo
  283. LabelNavigationDefault                            =Padrπo
  284. LabelTitleCredits                                 =CrΘditos
  285. TabSheetCredits                                   =CrΘditos
  286. CheckBoxNavigationUseNumeric                      =Usar teclas numΘricas
  287. CheckBoxOverwriteDefaultNumeric                   =Sobrescrever esta tarefa padrπo
  288. LabelChapterStartAtNumKey                         =Primeiro Capφtulo (Inφcio) comeτa com Tecla NumΘrica
  289. ButtonAllWait                                     =Todos
  290. ButtonAllReactivity                               =Todos
  291. ButtonAllReturn                                   =Todos
  292. ButtonAllDefault                                  =Todos
  293. ButtonAllNumericKeys                              =Todos
  294. LabelEntryPointsWarning                           =Aviso: VCDEasy nπo analizou os arquivos MPEG, estes pontos de entrada de capφtulos podem nπo refletir exatamente o que serß obtido fisicamente
  295. CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps                    =com as restriτ⌡es APS relaxadas
  296.  
  297. ##################################### Added at version 1.0.7
  298.  
  299. # REMOVED
  300. CheckBoxPerformComplianceChecks
  301.  
  302. # ADDED:
  303. CheckBoxPerformSomeComplianceChecks               =Realizar algumas checagens MPEG
  304.  
  305. ##################################### Added at version 1.0.8
  306.  
  307. # REMOVED
  308. #CheckBoxAdvancedMode
  309.  
  310. # ADDED:
  311. TabSheetXmlViewer                                 =Visualisador Xml
  312. LabelTitleXmlViewer                               =Exibe o ·ltimo documento XML gerado
  313. TabSheetMpegStills                                =Imagens de Mpeg
  314. LabelTitleMpegStills                              =Criaτπo de Imagens de Mpeg
  315. CheckBoxDisplayXmlInColor                         =Exibir os documentos XML com cores
  316. ButtonStillInputBrowse                            =Procurar
  317. ButtonStillOutputFolderBrowse                     =Procurar
  318. LabelInputImage                                   =Imagem de Origem
  319. LabelOutputImageFolder                            =Pasta de Destino de Imagem
  320. LabelOutputImageName                              =Nome de Destino de Imagem
  321. ButtonStillGenerate                               =Gerar
  322. LabelStillType                                    =Tipo de Imagem de MPEG
  323. RadioButtonHigh                                   =Alto
  324. RadioButtonLow                                    =Baixo
  325. CheckBoxApplyCorrection                           =Aplicar Correτπo
  326. LabelAspectRatioCorrection                        =TV (Correτπo do Aspecto)
  327. LabelStillBackgroundColor                         =Cor de Fundo
  328. LabelStillQualityMin                              =Min
  329. LabelStillQualityMax                              =Max
  330. LabelStillResizeFilter                            =Filtro de Redimensionamento
  331. ResizeNearest                                     =Mais Pr≤ximo
  332. ResizeLinear                                      =Linear
  333. ResizeLinear2                                     =Linear 2
  334. ResizeSpline                                      =Spline
  335. CheckBoxStillNoMaximize                           =Nπo maximizar imagens pequenas
  336. LabelStillDeleteTempFiles                         =Apagar Arquivos Temporßrios
  337. CheckBoxStillRecursiveDrop                        =Arrastar e Soltar Recursivo
  338. ButtonClearAllMpegs                               =Apagar
  339. ButtonAuthoringReset                              =Reiniciar
  340. LabelDatToMpeg                                    =Converter um Arquivo MPEG com cabeτalho Riff (arquivo .dat) para Arquivo MPEG "real"
  341. LabelDatToMpegSpace                               =Certifique-se de ter espaτo em disco suficiente
  342. ButtonDatToMpegIn                                 =Arquivo DAT
  343. ButtonDatToMpegOut                                =Arquivo MPEG
  344. ButtonDatToMpegRun                                =Converter
  345.  
  346. ##################################### Added at version 1.0.9
  347.  
  348. # REMOVED:
  349. #LabelWait
  350.  
  351. # ADDED:
  352. CheckboxShowScanDataOffsetsWarning                =Mostra o aviso "Atualizar scan data offsets" mesmo quando esta atualizaτπo estiver ativa
  353. CheckBoxSvcdHacked                                =Hackeado
  354. LabelDefaultWaitAfter                             =Tempo de pausa padrπo ap≤s cada SequΩncia/Segmento
  355. LabelPreferredTvSystem                            =Sistema de TV preferido
  356.  
  357. #################################################################################################################################################################################
  358.  
  359. [messages]
  360.  
  361. "%s" analyse failed                                                =A anßlise de "%s" falhou
  362. "%s" analyse succeeded                                             =A anßlise de "%s" foi bem sucedida
  363. "%s" execution cancelled                                           =A execuτπo de "%s" foi cancelada
  364. "%s" execution failed                                              =A execuτπo de "%s" falhou
  365. "%s" execution succeeded                                           =A execuτπo de "%s" foi bem sucedida
  366. "%s" found but it is not a version                                 ="%s" encontrado mas nπo Θ uma versπo
  367. "%s" found but the required dll "%s" is missing                    ="%s" encontrado mas a dll "%s" estß faltando
  368. "%s" must be in the folder "%s"                                    ="%s" precisa estar na pasta "%s"
  369. "%s" not found                                                     ="%s" nπo encontrado
  370. %s conflict occured                                                =Ocorreu um conflito %s 
  371. %s conflicts occured                                               =Ocorreram conflitos %s
  372. %s file                                                            =Arquivo %s
  373. %s file already exists... Confirm overwrite                        =O arquivo %s jß existe... Deseja sobreescrever
  374. %s Output File                                                     =Arquivo %s
  375. %s settings                                                        =PreferΩncias de %s
  376. %s success                                                         =Sucesso de %s
  377. %s will only let you generates the^GNU VCDImager %s compliant XML file which describes the VideoCd=%s somente permitirß que seja gerado o arquivo XML^compatφvel com GNU VCDImager %s que possui a descriτπo do VideoCD
  378. (S)VCD                                                             =(S)VCD
  379. A CD-RW is required                                                =Um CD-RW Θ necessßrio
  380. A new version is available                                         =Uma nova versπo estß disponφvel
  381. About                                                              =Sobre
  382. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value.=O significado nπo estß definido e Θ dependente do player!^NB: A maioria dos players ignora este valor.
  383. After                                                              =Ap≤s
  384. An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly=Um "Setor de Ponto de Acesso", APS, Θ um setor de vφdeo MPEG no VCD/SVCD que pode ser acessado diretamente
  385. An empty disk is required                                          =Um disco em branco Θ necessßrio
  386. Approximate Cd Size                                                =Tamanho aproximado do Cd
  387. At this time, only motion videos are accepted                      =AtΘ o momento, somente sequΩncias de vφdeo sπo aceitas
  388. Audio Stream                                                       =Fluxo de ┴udio
  389. Available Disk Space                                               =Espaτo em disco disponφvel
  390. Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate   =Cuidado, um n·mero de frame estß relacionado ao "Frame Rate (FPS)"
  391. Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration     =Certifique-se de que alguns valores nπo sejam superiores α duraτπo do Mpeg
  392. Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration       =Certifique-se de que este valor nπo Θ maior do que a duraτπo do Mpeg
  393. Before                                                             =Antes
  394. Blanking the Cdrw                                                  =Apagando o CD-RW
  395. CDRDAO support is disabled                                         =O suporte ao CDRDAO estß desativado
  396. Cancel                                                             =Cancelar
  397. Cancel done                                                        =Cancelado
  398. Cancelling                                                         =Cancelando
  399. Cdr Devices Scanning                                               =Pesquisando os Gravadores de Cd
  400. Chapters will be too closed together                               =Os capφtulos tambΘm serπo reaproximados
  401. Checking if CDR/CDRW is empty                                      =Verificando se o CDR/CDRW estß vazio
  402. Choose the Cd Image Type "CDRDAO TOC" instead, or change the BIN file path/name=Escolha a Imagem do Cd "CDRDAO TOC", ou altere o caminho/nome do arquivo BIN
  403. Comma(s) and "&&" in filenames are not allowed                     =Vφrgulas e "&&" nπo sπo permitidos no nome do arquivo
  404. Creating Cd Image file                                             =Criando o arquivo de Imagem do Cd
  405. DEL to remove a File                                               =DEL para remover um Arquivo
  406. DEL to remove a File/Folder                                        =DEL para remover um Arquivo/Pasta
  407. Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters=Dependendo do seu leitor de (S)VCD, o "Playback Control" pode ser necessßrio para navegar pelos capφtulos
  408. Do you really want to erase the Cd ?                               =VocΩ realmente deseja apagar o CD ?
  409. Do you want to continue ?                                          =VocΩ deseja continuar ?
  410. Do you want to see it ?                                            =VocΩ deseja vΩ-lo ?
  411. Do you want to see them ?                                          =VocΩ deseja vΩ-los ?
  412. Drag a file to change its position                                 =Arraste um arquivo para alterar sua posiτπo
  413. Duration                                                           =Duraτπo
  414. Editable                                                           =Editßvel
  415. End offset                                                         =Posiτπo de fim
  416. Even with a 0 sec wait time, the transition between tracks may not be smooth=Mesmo com uma pausa de 0 segundo, a transiτπo pode nπo ser suave
  417. Existing Cd data will not be recoverable after the blank           =Informaτ⌡es existentes no Cd nπo poderπo ser recuperadas ap≤s a formataτπo
  418. For example, allow to unlock the Cd Writer after a failed write    =Por exemplo, permitir o destravamento do Gravador de Cd ap≤s uma falha na gravaτπo
  419. Forbidden                                                          =Proibido
  420. Force execution of writing operations                              =Forτar a execuτπo de operaτ⌡es de gravaτπo
  421. Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margem inicial das sequΩncias de vφdeo.^Para Video CD 1.0/1.1/2.0, a margem deve ser de pelo menos 15 setores.^O padrπo Θ 30 para Video CD 1.0/1.1/2.0, caso contrßrio 0
  422. Generated                                                          =Gerado
  423. Generating the (internally computed) XML file                      =Gerando (internamente) o arquivo XML
  424. Generating the XML file                                            =Gerando o arquivo XML
  425. Getting the Cd info                                                =Obtendo as informaτ⌡es do CD
  426. Go                                                                 =Iniciar
  427. If the MPEG file does not have regular MPEG sequence headers throughout the file (e.g., before each GOP),=Se o arquivo MPEG nπo possuir cabeτalhos de sequΩncia regulares atravΘs do arquivo (e.g., antes de cada GOP),
  428. Import Chapters                                                    =Importar Capφtulos
  429. Internal Xml Generator                                             =Gerador Xml Interno
  430. Invalid %s filename                                                =Nome do arquivo %s Θ invßlido
  431. IsoLength                                                          =Tamanho do Iso
  432. IsoName                                                            =Nome do Iso
  433. IsoTreePath                                                        =Caminho do Iso
  434. It is highly recommended to let "%s" as default driver             =╔ altamente recomendßvel deixar "%s" como o driver padrπo
  435. Kb                                                                  =Kb
  436. Last Modified                                                      =┌ltima alteraτπo
  437. Log                                                                =Log
  438. Mail suggestions and bug reports to                                =Envie sugest⌡es e relat≤rios de erros para
  439. Mandatory for 99min Cdr                                            =Obrigat≤rio para CDs de 99 minutos
  440. Mb                                                                 =Mb
  441. Mpeg Information                                                   =Informaτ⌡es Mpeg
  442. NB: Burn is not available when the output is XML only              =NB: A gravaτπo nπo estß disponφvel quando a saφda Θ somente XML
  443. NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option.=NB: ╔ preferφvel incluir os cabeτalhos de sequΩncia MPEG ao invΘs de forτar o VCDImager a usar esta opτπo.
  444. Name                                                               =Nome
  445. Network files "\\server\share\..." are not allowed                 =Arquivos de rede "\\servidor\compartilhado\..." nπo sπo permitidos
  446. No                                                                 =Nπo
  447. No Aspi Device Selected                                            =Nenhum perifΘrico ASPI selecionado
  448. No Cd Reader Selected                                              =Nenhum Leitor de Cd selecionado
  449. No Cd Writer Selected                                              =Nenhum Gravador de Cd selecionado
  450. No Cd Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =Nenhum Leitor/Gravador de Cd encontrado ou o sistema de driver ASPI nπo estß instalado
  451. No new version available at this time                              =Nenhuma nova versπo disponφvel no momento
  452. Non quick blank can takes up to 60 minutes                         =Uma formataτπo nπo-rßpida pode demorar atΘ 60 minutos
  453. Not Analysed                                                       =Nπo analisado
  454. Not Available                                                      =Nπo disponφvel
  455. Not enough Disk Space on %s                                        =Nπo hß Espaτo em Disco disponφvel em %s
  456. One or more non valid chapter entry point found                    =Um ou mais pontos de entrada de capφtulo invßlidos foram encontrados
  457. Ordered MPEG%s Video files                                         =Arquivos de Vφdeo MPEG ordenados
  458. Origin                                                             =Origem
  459. Paste supports VCDEasy, ChapterXtractor and TMPGEnc time format    =Colar suporta os formatos de tempo VCDEasy, ChapterXtractor e TMPGEnc
  460. Path                                                               =Caminho
  461. Performing check for new version available                         =Verificando se hß uma nova versπo disponφvel
  462. Please be sure that this file is not ReadOnly                      =Certifique-se de que este arquivo nπo Θ Somente Leitura
  463. Please check the filename                                          =Verifique o nome do arquivo
  464. Please enter a %s filename                                         =Entre um nome de arquivo %s
  465. Please wait                                                        =Aguarde
  466. Please wait while adding the files                                 =Aguarde enquanto novos arquivos sπo adicionados
  467. Please wait while cancelling                                       =Aguarde enquanto o cancelamento Θ processado
  468. Please wait while finilazing the cd                                =Aguarde enquanto o CD Θ finalizado
  469. Please wait while scanning the MPEG file                           =Aguarde enquanto o arquivo MPEG Θ analisado
  470. Please wait while scanning the MPEG files                          =Aguarde enquanto os arquivos MPEG sπo analisados
  471. Please, add at least one MPEG file                                 =Adicione pelo menos um arquivo MPEG
  472. Pos                                                                =Posiτπo
  473. Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margem final das sequΩncias de vφdeo.^Para Video CD 1.0/1.1/2.0, a margem deve ser de pelo menos 15 setores.^O padrπo Θ 45 para Video CD 1.0/1.1/2.0, caso contrßrio 0
  474. Rigth Click to have the Popup menu                                 =Clique com o botπo direito do mouse para o menu
  475. Ripping %s                                                         =Extraindo %s
  476. Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the second pbc list instead of the first one.=Mesmo que "%s" mas quando a interpretaτπo de PBC Θ ativada,^entπo inicia o segundo disco na segunda lista PBC ao invΘs da primeira.
  477. Scanning %s                                                        =Analisando %s
  478. Sequence Duration and/or video type must be known, so "%s" must be checked, to have access to this=A Duraτπo e/ou tipo de vφdeo devem ser conhecidas, entπo "%s" dove estar selecionado, para ter acesso a isto
  479. Settings                                                              =PreferΩncias
  480. Size                                                               =Tamanho
  481. Start Cd device rotation                                           =Iniciar a rotaτπo do CD
  482. Start offset                                                       =Posiτπo de inφcio
  483. Start the next disc if it has the same <album-id> at the second sequence instead of the first.=Inicie o pr≤ximo disco se ele possuir o mesmo nome de ßlbum e for o pr≤ximo na sequΩncia.
  484. Stop Cd device rotation                                            =Parar a rotaτπo do CD
  485. SubTree Size                                                       =Tamanho Total (SubDir)
  486. Supports Files Drag'n Drop                                         =Suporta "Arrastar e Soltar" Arquivos
  487. Supports Files/Folders Drag'n Drop                                 =Suporta "Arrastar e Soltar" Arquivos/Pastas
  488. The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly=O sistema ASPI (necessßrio para CDRDAO) estß faltando ou nπo estß instalado corretamente
  489. The BIN filename must have no SPACE character if you want to burn it with CDRDAO=O nome do arquivo BIN nπo pode conter espaτos se vocΩ quiser gravß-lo com o CDRDAO
  490. The Folder "%s" is a special (S)VCD folder!                        =A pasta "%s" Θ uma pasta especial do (S)VCD!
  491. The check for new version available failed                         =A checagem por uma nova versπo falhou
  492. The file "%s" does not exist                                       =O arquivo "%s" nπo existe
  493. The filename must contain the full path                            =O nome do arquivo deve conter o caminho completo
  494. The volume name must not be empty when there are more than one volumes=O nome do volume nπo pode estar vazio quando existe mais de um volume
  495. This %s supports only                                              =Esta versπo de %s somente suporta
  496. This VCDEasy version supports only the version %s of "%s"          =Esta versπo do VCDEasy suporta somente a versπo %s de "%s"
  497. This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file=O tamanho deste arquivo deve ser m·ltiplo de 2336 e nπo pode ser vazio, se vocΩ deseja um arquivo com 2336 bytes por setor completo
  498. This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different=Este n·mero de frame deve se referir a esta sequΩncia de MPEG, nπo α sequΩncia original se diferente
  499. This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing.=Esta opτπo estß relacionada com a capacidade de alguns leitores multi-disco iniciarem automaticamente ^a execuτπo do pr≤ximo disco quando o atual tiver terminado.
  500. This version works with                                            =Esta versπo funciona com 
  501. Too many chapters will created                                     =Capφtulos demais serπo criados
  502. Too many chapters be will created                                  =Capφtulos demais serπo criados
  503. Tools                                                              =Ferramentas
  504. TreeSubLevel                                                       =SubPastas
  505. Trying to unlock the Cd Reader                                     =Tentando destravar o Leitor de CD
  506. Trying to unlock the Cd Writer                                     =Tentando destravar o Gravador de CD
  507. Type                                                               =Tipo
  508. Unable to create                                                   =Impossφvel criar
  509. Unable to overwrite                                                =Impossφvel sobrescrever
  510. Unable to perform a Cdr devices scan                               =Impossφvel realizar a pesquisa por aparelhos Cdr
  511. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 0=Usado para setar a quantidade de setores vazios antes da ßrea "leadout".^Alguns sistemas operacionais podem encontrar problemas de I/O ao ler a ·ltima faixa mpeg se este parΓmetro nπo possuir valor em torno de 15. O padrπo Θ 0.
  512. Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150=Usado para setar o pre gap da faixa para todas as faixas nos setores.^As especificaτ⌡es exigem uma zona com pelo menos 150 setores.^O valor padrπo Θ 150
  513. Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1.=Usado quando informaτ⌡es de PBC estπo presentes mas o interpretador no leitor estß desativado,^quando m·ltiplos volumes num ßlbum, quando o nome do ßlbum nπo estß vazio e quando nπo Θ um VideoCD 1.1.
  514. Value bigger than the MPEG duration                                =Valor maior que a duraτπo do MPEG
  515. Video Stream                                                       =Fluxo de Vφdeo
  516. Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean content not suitable for ages under 18].=Restriτ⌡es de visualizaτπo do VideoCD, serπo interpretadas pelo leitor.^Ovalor deve estar entre "0" [sem restriτπo] e "3" [restrito, pode indicar um conte·do nπo apropriado para menores de 18 anos].
  517. Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points=Atenτπo: relaxar as restriτ⌡es APS pode levar a pontos de entrada nπo-operantes
  518. Writing cd image file                                              =Gravando o arquivo de Imagem do Cd
  519. Wrote %s Mb of %s Mb                                               =%s Mb gravados de %s Mb
  520. Yes                                                                =Sim
  521. You can change this option only if the MPEG files list is empty    =VocΩ pode alterar esta opτπo somente se a lista de arquivos MPEG estiver vazia
  522. You entered a total of %s volumes for the album                    =VocΩ entrou com um total de %s volumes para o ßlbum
  523. You need to restart %s in order to take the locations changes into account=VocΩ precisa reiniciar %s para que as alteraτ⌡es tenham efeito
  524. You will only have to drag the ..._##.img files into Toast         =VocΩ apenas precisa arrastar os arquivos "..._##.img" no Toast
  525. and                                                                =e
  526. and supports                                                       =e suporta
  527. by                                                                 =por
  528. bytes                                                              =bytes
  529. not found                                                          =nπo encontrado
  530. or                                                                 =ou
  531. or as standalone application                                       =ou como aplicativo independente
  532. then you must set this option to true for entrypoints to be placed at the desired positions.=entπo vocΩ deve setar esta opτπo como verdadeira para que os pontos de dentrada seja colocados nas posiτ⌡es desejadas.
  533.  
  534.  
  535. ##################################### Added at version 1.0.3
  536.  
  537. # Nothing
  538.  
  539. ##################################### Added at version 1.0.4
  540.  
  541. # REMOVED:
  542.  
  543. # UPDATED:
  544.  
  545. # ADDED:
  546. Read the very good %s to understand how (S)VCD chapters works      =Para compreender como funcionam os capφtulos de (S)VCD, leia o excelente %s
  547. %s disabled                                                        =%s desativado
  548. No %s                                                              =Sem %s
  549. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...^if so, send me an email=Atenτπo: vocΩ pode encontrar problemas utlizando as Ferramentas ASPI...^Se este for o caso, mande-me um email
  550. You need to restart %s in order to take the changes into account   =VocΩ precisa reiniciar %s para que as mudanτas tenham efeito
  551. No Cd Writer/reader found or ASPI drivers problem                  =Nehum Leitor/Gravador de CD encontrado ou problema com o driver ASPI.
  552. Unlock Cd Writer after failed writing                              =Destravar o Gravador de CD ap≤s falha na gravaτπo
  553. Unable to perform a Cdr devices scan, you may have an ASPI drivers problem=Impossφvel realizar pesquisa por aparelhos CDR, vocΩ deve estar com problemas no driver ASPI
  554. (in French or English)                                             =(em FrancΩs ou InglΩs)
  555. Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margem inicial para sequΩncia de vφdeo.^O valor padrπo Θ 0 para Super Video CD 1.0
  556. Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margem final para sequΩncia de vφdeo.^O valor padrπo Θ 0 para Super Video CD 1.0
  557. Attention: one or more chapters have the same entry point         =Atenτπo: um ou mais capφtulos possuem o mesmo ponto de entrada
  558. To avoid this, change your chapters or relax the ASP constraints  =Para evitar isso, mude seus capφtulos ou relaxe as restriτ⌡es APS
  559. CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the Cd image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it=CDRDAO nπo irß aceitar gravar este VideoCD,^Mude o tipo de Imagem de CD para  "CDRDAO TOC" se vocΩ realmente deseja gravß-lo
  560. See the detailled log                                             =Veja o log detalhado
  561. NB: You may encounter burning problems...                         =NB: VocΩ pode encontrar problemas durante a gravaτπo...
  562.  
  563. ##################################### Added at version 1.0.5
  564.  
  565. # REMOVED:
  566. #Paste supports VCDEasy, ChapterXtractor and TMPGEnc time format
  567.  
  568. # ADDED:
  569. Don't show this message again                                     =Nπo mostrar mais esta mensagem
  570. Don't ask me again                                                =Nπo perguntar novamente
  571. Warning: You may experience some problems with the CDRDAO...^if so, upgrade your ASPI drivers=Atenτπo: vocΩ pode encontrar alguns problemas ao utilizar o CDRDAO...^se este for o caso, atualize os drivers ASPI
  572. CDRDAO is disabled by default, as I am note sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO estß desabilitado por padrπo, pois eu nπo tenho certeza se ele irß funcionar com seus drivers ASPI
  573. Go to the "settings" page to enable it                            =Vß para a pßgina "PreferΩncias" para ativß-lo
  574. "TV system" not found in the SmartRipper IFO information          ="TV system" nπo foi encontrado nas informaτ⌡es IFO de SmartRipper
  575. Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information            ="TV system" desconhecido nas informaτ⌡es IFO de SmartRipper
  576. Paste supports VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor and TMPGEnc time format=Colar suporta os formatos de tempo de VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor e TMPGEnc
  577. News                                                              =Informaτ⌡es
  578. Home Page                                                         =Pßgina Web
  579. Download Page                                                     =Pßgina de Download
  580. Distribution                                                      =Distribuiτπo
  581. Guide                                                             =Guia
  582.  
  583. ##################################### Added at version 1.0.6
  584.  
  585. # REMOVED:
  586. # then you must set this option to true for entrypoints to be placed at the desired positions.=vous devez alors cochez cette option afin d'avoir les points d'entrΘes aux positions dΘsirΘes.
  587.  
  588. #UPDATED
  589. #Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 0=Affecte une zone de de secteurs vide avant la zone "leadout".^Certains systΦmes d'exploitation peuvent avoir des erreurs d'accΦs α la lecture de la derniΦre piste si ce paramΦtre n'a pas une valeur autour de 15.^La valeur par dΘfaut est 0
  590. # Default is 0 -> Default is 150
  591. # see bellow
  592.  
  593. # ADDED:
  594. %s disabled in the %s settings page                               =%s desativado na pßgina PreferΩncias %s
  595. ASPI seems valid                                                  =ASPI parece vßlido
  596. Event Disabled                                                    =Evento desabilitado
  597. VideoCD BEGIN                                                     =INICIO VideoCD
  598. VideoCD END                                                       =FIM VideoCD
  599. Key                                                               =Tecla
  600. Play                                                              =Tocar
  601. In relaxing the APS constraints, every sector containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points.=Ao relaxar as restriτ⌡es APS, todos os setores contendo I-Frames serπo considerados como APS.^Isto aumenta o n·mero de potenciais pontos de entrada.
  602. Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point.=Note que em todos os casos, vocΩ nπo pode forτar um ponto de entrada de capφtulo e garantir que este ponto esteja lß fisicamente.
  603. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later.=Se vocΩ sobrescrever esta tarefa padrπo, o VCDEasy nπo mais poderß preencher ou atualizß-la automaticamente.^... Portanto fique atento caso vocΩ venha a adicionar novos capφtulos a esta sequΩncia.
  604. If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Se vocΩ sobrescrever esta tarefa padrπo, o VCDEasy nπo poderß atualizß-la automaticamente.^... Portanto fique atento se vocΩ adicionar capφtulos ou sequΩncias posteriormente.
  605. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150=Usado para setar a quantidade de setores vazios antes da ßrea "leadout".^Alguns sistemas operacionais podem encontrar problemas de I/O ao ler a ·ltima faixa mpeg se este parΓmetro nπo possuir valor em torno de 15. O padrπo Θ 150.
  606. Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug)=Caracteres especiais nπo sπo permitidos nos nomes dos arquivos^(Problema conhecido do GNU VCDImager)
  607. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence="%s" propaga a escolha a todos os capφtulos da sequΩncia corrente
  608.  
  609. ##################################### Added at version 1.0.7
  610.  
  611. # ADDED:
  612. #"%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence     ="%s x %s" nπo Θ uma resoluτπo vßlida para a sequΩncia "%s"
  613. #Unknown encoding frame rate: %s                                   ="Frame Rate" desconhecido: %s
  614.  
  615. ##################################### Added at version 1.0.8
  616.  
  617. # ADDED:
  618. Number of possible chapter entry points                           =N·mero de entradas de capφtulos possφveis
  619. Error while parsing the XML document.                             =Erro enquanto examinando o documento XML.
  620. So no display...                                                  =Portanto nπo hß imagem...
  621. Generating the (internally computed) XML file and preparing its display=Geraτπo (interna) do aquivo XML e preparaτπo do display
  622. GNU VCDImager only accepts/analyzes multiplexed program streams (video AND audio streams) and MPEG Stills=GNU VCDImager somente aceita/analisa fluxos de MPEG multiplexados (vφdeo E ßudio) e Imagens de MPEG
  623. Check first that it is not an elementary video or audio stream only, a multiplexed program stream is required=Verifique primeiro se nπo Θ um fluxo MPEG apenas de vφdeo ou de ßudio, pois um fluxo multiplexado Θ necessßrio
  624. TV Cropping                                                       =Correτπo das margens de TV
  625. Mpeg Size (Quality)                                               =Tamanho do MPEG (Qualidade)
  626. Final Size                                                        =Tamanho Final
  627. Best Initial Size                                                 =Melhor Tamanho Inicial
  628. Output Directory                                                  =Pasta de Destino
  629. An output folder is required                                      =Uma pasta de destino Θ necessßria
  630. An output name is required                                        =Um nome de destino Θ necessßrio
  631. Unable to save the picture to "%s"                                =Nπo foi possφvel salvar a imagem "%s"
  632. Please increase the Mpeg Size [Quality]                           =Aumentar o tamanho do MPEG [Qualidade]
  633. "%s" creation failed                                              =A criaτπo de "%s" falhou
  634. "%s" creation succeeded                                           =A criaτπo de "%s" foi bem sucedida
  635. Mpeg Still(s) creation succeeded                                  =A criaτπo de imagens MPEG foi bem sucedida
  636. Input Picture                                                     =Imagem de Origem
  637. Invalid picture file                                              =Arquivo de imagem invßlido
  638. MV (Mpeg Video)                                                   =MV (Vφdeo MPEG)
  639. Unsupported Picture extension                                     =A extensπo da imagem nπo Θ suportada
  640. Supports Image Drag''n Drop                                       =Permite Arrastar e Soltar de Imagens
  641. Deleting temporary "%s" file                                      =Apagando o arquivo temporßrio "%s"
  642. Deleting "%s" file                                                =Apagando o arquivo "%s"
  643. All Supported Image Formats                                       =Todos os tipos de imagem suportados
  644. Please read the VCDEasy FAQ before reporting a bug                =Favor verificar a FAQ antes de reportar um bug
  645. Do you want to see the FAQ now ?                                  =VocΩ gostaria de visualisar a FAQ agora?
  646. Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg"    =Arquivo MPEG invßlido, parece ser um arquivo ".dat" renomeado como ".mpg"
  647. Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to convert it to a "true" Mpeg file =Utilise o Cdxa2mpeg em Ferramentas para tentar convertΩ-lo para um arquivo MPEG "real"
  648. The files must be different                                       =Os arquivos precisam ser diferentes
  649. The file is not a MPEG file with Riff header [.dat file]          =O arquivo nπo Θ um arquivo MPEG com um cabeτalho Riff [arquivo .dat]
  650. Only motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted        =Somente sequΩncias de vφdeo e imagens sπo aceitas
  651. Ordered MPEG%s files                                              =Arquivos MPEG ordenados
  652. Adding MPEG Stills will be allowed in the next %s version         =Adiτπo de Imagens de MPEG serß permitida na pr≤xima versπo de %s
  653.  
  654. ##################################### Added at version 1.0.9
  655.  
  656. # ADDED:
  657. Select Directory                                                  =Selecionar um diret≤rio
  658. Select Directory For Content                                      =Selecionar um diret≤rio para conte·do
  659. All Files                                                         =Todos os arquivos
  660. MPEG%s Video/Picture files                                        =Arquivos de Vφdeo/Imagem MPEG%s
  661. Checked means Sequence / UnChecked means Picture                  =Marcado significa SequΩncia / Desmarcado significa Imagem
  662. VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures                    =VCD1.1 nπo permite o uso de Imagens MPEG
  663. Remove them or choose VCD2.0                                      =Remova-os ou escolha VCD2.0
  664. detailled %s                                                      =%s detalhado
  665. CUE file with more burning directives                             =Arquivo CUE com mais diretivas de gravaτπo
  666. Be careful, this may lead to burning failure                      =Atenτπo, isto pode levar α falha de gravaτπo
  667. NB: Detailled CUE files may be incompatible with Fireburner       =NB: Arquivos CUE detalhados podem ser incompatφveis com o Gravador
  668. CUE file with the minimum required burning directives             =Arquivo CUE com as mφnimas diretivas de gravaτπo requeridas
  669. NB: These CUE files are compatible with Fireburner                =NB: Estes arquivos CUE sπo compatφveis com o Gravador
  670. The corresponding BIN file must be in the same folder as the CUE file,^and must have the same name.=O arquivo BIN correspondente deve estar no mesmo diret≤rio,^e deve ter o mesmo nome.
  671. This is due to a CDRDAO bug when dealing with CUE files...        =Isto se deve a um bug do CDRDAO ao lidar com arquivos CUE...
  672. According to the desktop size/Windows Font size you are using,^the display will not be optimal.=Devido α resoluτπo de seu monitor/Tamanho de fonte do Windows utilizada,^a visualizaτπo nπo serß otimizada.
  673. Increase your desktop size to have a better display.              =Aumente a resoluτπo de seu monitor para obter uma melhor visualizaτπo
  674. See "%s" in the %s FAQ file (in the %s folder)                    =Veja "%s" no arquivo FAQ (no diret≤rio %s)
  675. A too high speed, even if burn succeeded,^may lead to jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Uma velocidade de gravaτπo muito alta, mesmo que bem sucedida,^pode resultar em uma mß leitura (degradaτπo do som/imagem) do (S)VCD no seu leitor de DVD
  676. Some drivers may seem to work (burn succeeded)^but may lead to unreadable CDR or^jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Alguns drivers parecem funcionar (gravaτπo bem sucedida)^mas podem criar um CDR ilegφvel ou ^uma mß leitura (degradaτπo de som/imagem) do (S)VCD no leitor de DVD
  677. The %s character is not allowed in:                               =O caracter %s nπo Θ permitido em:
  678. Even with a 0 sec wait time, the transition between sequences may not be smooth=Mesmo com uma pausa de 0 segundo, a transiτπo entre sequΩncias pode nπo ser suave
  679. Please confirm...                                                 =Favor confirmar...
  680. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence^or to all stills, depending on the current selected item="%s" propaga a escolha a todos os capφtulos da sequΩncia ^ou a todas as imagens, dependendo do item selecionado
  681. You need to activate Playback Control (PBC) in order to play MPEG pictures=VocΩ precisa ativar o Playback Control (PBC) para poder visualizar as imagens MPEG
  682. MPEG file not analysed                                            =Arquivo MPEG nπo analisado
  683. VCDEasy will choose the nearest possible chapter entry point(s) based on what you want=VCDEasy choisira le(s) point(s) d'entrΘe chapitre possible le plus proche de votre souhait
  684. No more than a total of %s entrypoints can be referenced in a (S)VCD=Um (S)VCD pode conter um mßximo de %s pontos de entrada de capφtulo
  685. No more than a total of %s sequences can be used                  =Um (S)VCD pode conter um mßximo de %s sequΩncias MPEG
  686. No more than a total of %s segments can be used                   =Um (S)VCD pode conter um mßximo de %s imagens MPEG
  687. Note that you can use %s, %s or %s to burn the VCDEasy generated BIN/CUE files...=VocΩ pode utilizar %s, %s ou %s para gravar os arquivos CUE/BIN gerados pelo VCDEasy...
  688. It can be useful if you experience problems with CDRDAO/ASPI.     =Pode ser ·til se vocΩ encontrar problemas com o CDRDAO/ASPI...
  689. NB: CDRDAO does not support USB cd writers/readers...             =NB: CDRDAO nπo dß suporte aos gravadores/leitores USB
  690. Information used to determine which "invisible" sequence^to add when authoring a (S)VCD with MPEG Stills only=Informaτπo utilizada para determinar qual sequΩncia "invisφvel" ^utilizar quando da criaτπo de um (S)VCD somente com imagens MPEG.
  691. Unknown MPEG file type                                            =Tipo de arquivo MPEG desconhecido
  692. %s requires %s files, not %s files                                =%s requer arquivos %s , nπo arquivos %s
  693. Do you want to add this file anyway ?                             =VocΩ deseja adicionar este arquivo mesmo assim?
  694.